|
Thirty-Eighth
Edition -
The Chinese Languages and Character Sets Thirty Seventh Edition -
The Languages of the European Union (EU)
Thirty Sixth Edition -
The German Language
Within Germany, people from the North
sometimes cannot understand people from the South. However, the
written language is the same and understood by all....
More >>
Thirty Fifth Edition -
The Changing Order of Languages
The order of the world’s languages
is in flux, due to changing demographic and economic trends, the
Internet and global communications...
More >>
Thirty Fourth Edition -
Brazilian and European Portuguese
Portuguese is one of the world’s ten most frequently spoken
languages. It is also one of the languages of the European Union,
and the official language of the following seven countries...
More >>
Thirty Third Edition -
The Japanese character system.
Reading and writing text in a
foreign script is a challenge, but if the language of choice is
Japanese, it is particularly challenging, because the reader could
find several different scripts all in the same page. Japanese uses a
number of scripts.
More >>
Thirty Second Edition
-
The Arabic language.
Thirty First Edition -
Canadian French – Differences between
Canadian and Standard French
Thirtieth Edition
- Inventions – An International Affair: How
inventors of different nationalities, cultures, and backgrounds have
collaborated, directly or indirectly, to improve the way we live,
work, and communicate.
Twenty Ninth Edition - Lost in Translation? Translation quality, and
how it affects our quality of life.
Twenty Eighth Edition
- The Politics of Bilingualism; Spanish in the Names
of California Cities.
Twenty Seventh Edition
- Sign Language: Why it should be considered
a language at the same level with verbal languages. International
sign languages.
Twenty Sixth Edition
- Familiar complications in Spanish websites
(or selecting the appropriate form of address for the target
audience and region.)
Twenty Fifth Edition
- What are Globalization,
Internationalization, Localization, Translation, Language Engineering?
Twenty Fourth Edition:
Twenty Third Edition:
Twenty Second Edition:
-
Tips for improving the process and reducing the cost of website
localization
-
Bringing Medical Devices to Market - Useful links
-
Celebrating notable anniversaries (DNA, Mt. Everest)
Twenty First Edition:
Twentieth Edition:
Nineteenth Edition: Test your linguistic knowledge
Eighteenth Edition: When you must select among versions of the same
language
Seventeenth
Edition: The
In-Vitro Diagnostics Directive (IVDD)
Sixteenth
Edition: Is
localization right for you?
Fifteenth
Edition: Is this a good time to go
multilingual?
Fourteenth
Edition:
On the Lighter Side - Signs of the world
Thirteenth
Edition: Say it in their language!
Marketing to a multilingual audience
Twelfth
Edition: Establishing a multilingual
presence on the Web
Eleventh
Edition: Using translation tools for
websites
Tenth
Edition: Designing technical documentation for an
international audience
Ninth
Edition:
Eighth
Edition: Is Your Web Site Truly Accessible Worldwide?
Seventh
Edition: Database Search Engines for Web Development - What do you do if you want your
site to be searchable in several languages, including Asian? This article was featured in
Volume 8 - Issue 4 of Multilingual Communications and Technology.
Sixth
Edition:
- The U.S. Medical Device Regulatory System - Classification of
Medical Devices
- Glossary of Related Terms
- Translation Memory Tools
Fifth
Edition: Writing and Designing for Translation
Fourth
Edition:
- Languages that are written from right to left
- The largest surviving indigenous language in the Americas
Third Edition:
Featured languages: The Languages
and Writing Systems of South-East Asia
Second
Edition:
- Languages and Writing Systems of Africa
- Languages and Writing Systems of Eastern Europe
First Edition:
The Japanese Language
[../includes/copyright.htm] |