| |
On the lighter side - Signs of the World
Seen in city
restaurants:
 |
Open seven
days a week and weekends. |
 |
Customers who
find our waitresses rude ought to see the manager. |
 |
Our wines
leave you nothing to hope for. |
 |
Ladies are
requested not to have children in the bar.
|
Seen in
hotels around the world:
 |
Is forbidden
to steal hotel towels please. If you are not a person to do such a
thing please do not read notice. |
 |
This hotel is
renowned for its peace and solitude. In fact, crowds from all over the
world flock here to enjoy its solitude. |
 |
The lift
if being fixed for the next day. During that time we regret that you
will be unbearable. |
 |
Please leave
your values at the front desk. |
 |
In case of
fire, do your utmost to alarm the hotel porter. |
 |
Because of the
impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom, it is
suggested that the lobby be used for this purpose.
|
Healthcare
notices:
 |
Specialist in
women and other diseases. |
 |
Teeth
extracted by the latest methodists.
|
On an automatic restroom hand dryer:
 |
Do not activate with wet hands.
|
About Translation Quality
The previous examples of mistranslation are not intended to highlight the subject of this article. They are just extreme examples, good for a chuckle. Translation quality is serious
business, particularly in the case of highly sensitive materials, such as medical and legal
documentation, that requires precise interpretation of the source text and sufficient knowledge of the topic to be able to produce an accurate translation. Translation price takes into consideration the sensitivity of the
materials to be translated.
As with all other industries, the translation business in the midst of a price war fueled by
the Internet. Clients who search for a source of translation based only on price, will
very likely find the price they are willing to pay. Buyer beware - A very cheap translation can be very costly if fails to convey the message of the source text, or even worse, misrepresents it. A good translation
partner can spare its clients a great deal of aggravation and save the time that the client would have to spend managing a translation project, particularly when
two or more languages are required. In addition, a qualified translation partner can recommend and implement technical and linguistic solutions
and save the client maintenance cost over the life-cycle of the localized document, software, web page, etc.
The Global Advisor is a quarterly publication
distributed only through the InterSol Site. Your comments and suggestions are
always appreciated. If you would like to be notified about upcoming
newsletters, please click here to access and complete our
Subscription Request Form.
|