English|中文|Deutsch|Español|Français|Indonesian|Italiano|日本語|Português|Pycckий

Three Pointe Dr.
Suite 301
Brea, California 92821
U.S.A.

Tel.: +1 714.671.9180
Fax: +1 714.671.9188
Toll Free (U.S.)
+1 888.472.2001

 

The Global Advisor Newsletter - Is Localization Right For You?

Features articles of interest on language translation and localization, culture, language technology and other related topics. The goal of the Global Advisor Newsletter is to inform and entertain.

Other Editions

Sixteenth Edition

 

Is Localization Right For You?

Evilia Waloejo, InterSol, Inc.

Localization is an investment. Therefore, how does one decide whether or not to localize a website and product documentation? 

 

An article by Louis Lee, of San Mateo, California, published in the September 2000 edition of Business Week, cites Charles Schwab as the example of a company that has realized a sizable return on their localization dollars. Since they localized their website in Chinese in 1998, they have had more than five million hits by customers who make trades or look up stock quotes in that language. So, how do you determine whether you should follow the Charles Schwab example?

 

Study your sources of revenue and rank them according to contribution to overall revenue.

Recognize your target market(s). Group your customer base by ethnicity, country, or any other classification that will benefit your marketing efforts. Find out the country of residence and local languages of your major customers. If this information is not immediately available, conduct customer survey to determine current customer profiles and potential markets; or find customer information from those closest to your customer base, such as your account representatives or customer service personnel.

Cost and Benefit Analysis. Prepare an estimate of incremental revenues associated with the projected localization effort. Do not include current revenues. They are not relevant because they include a number of customers who are doing business with you, even though you do not offer localized materials. A competitive analysis of local and/or international competitors will be helpful for revenue projections.

Proceed with the localization option only if you conclude that benefits exceed cost. Even if your business is conducted domestically, consider multicultural niches in areas, such as Los Angeles, where the Spanish speaking community is second to English in numbers of consumers.

In-house or sub-contract? Most companies prefer to sub-contract localization projects. Some have their own localization department due to high volume and because they prefer to have more control over the process. However, even these companies occasionally buy translations when the demand exceeds their staffing levels.

Project Review. Periodically, compare actual incremental revenues with historical revenues to see how localization is impacting your business.

 

Note: Companies with very restricted localization budgets can "test the water" with partial localization or a multilingual mini site. Partial Localization is recommended if you find that some pages are more applicable to some international markets than others. A multilingual Mini-Site is a localized summary of your site.


The Global Advisor is a quarterly publication distributed only through the InterSol Site. Your comments and suggestions are always appreciated. If you would like to be notified about upcoming  newsletters, please click here to access and complete our Subscription Request Form.


Copyright 1996 - 2008 InterSol, Inc. All Rights Reserved